Тренінг з інтерпретації природної та культурної спадщини в Києві | WWF

Тренінг з інтерпретації природної та культурної спадщини в Києві

Posted on 24 September 2017    
Учасники тренінгу під час квесту
© Ganna Drozdova

Черговий тренінг з тематики «Організація екскурсійної діяльності за методикою «Інтерпретація природи» з 17 по 21 вересня 2017 р. пройшов у передмісті Києва на базі Етнографічного комплексу «Українське село».


Цього разу Державна екологічна академія післядипломної освіти та управління за підтримки Департаменту заповідної справи Міністерства екології та природних ресурсів України у партнерстві з Громадською організацією «Український екологічний клуб «Зелена Хвиля», Всесвітнього фонду природи та за фінансової підтримки Лісового Агентства США (U.S. Forest Service) запросили на навчання представників установ природно-заповідного фонду та інших екологічних організацій півдня України.

Нагадаємо, що «інтерпретація природної та культурної спадщини» – це новий творчій підхід, що широко застосовується в багатьох країнах Європи та США, для розробки та впровадження інтерактивних програм, і який дозволяє формувати особистий досвід екскурсантів та емоційні зв’язки з об’єктами екскурсії.

В Україні даний підхід розвивається вже декілька років. Так, минулого року представниками Національної Асоціаціації Інтерпретаторів (NAI, США) Емілі Джекобс і Корі Делабру було проведено повноцінний англомовний тренінг в Києві, результатом якого стало поява кагорти з 15 українських сертифікованих гідів-інтерпретаторів. Зараз вони успішно реалізовують свої проекти в різних сферах. Наприклад, проводячи різноманітні природознавчі екскурсії Києвом та Львовом або організовуючи чудові демонстрації та квести у музеях та установах природно-заповідного фонду (ПЗФ).

Навесні 2017 р. було проведено два україномовних навчальних семінари: для працівників Національного науково-природничого музею НАН України та установ ПЗФ, музеїв, ботанічних садів та зоопарків західного Полісся. Під час тренінгів активно працювала команда сертифікованих гідів-інтерпретаторів: Наталія Гудкова, сертифікований тренер, координатор України від Європейської асоціації з інтерпретації спадщини (Interpret Europe, IE); Тетяна Карпюк (IE); Олеся Петрович та Олексій Коваленко (NAI). У результаті роботи в київському природничому музеї з'явилися нові інтерпретаційні програми – «Нащадки динозаврів - хто вони?», «Все заради руху» тощо (з більш детальною інформацією можна ознайомитись на сайті http://museumkiev.org/museumnews.html).

Результати тренінгу, що проходив в Острозькій академії (м. Острог, Рівенська область), теж дуже вражаючі. Як зазначила Оксана Головко, начальник відділу наукової, еколого-освітньої роботи та рекреаційного благоустрою Дермансько-Острозького національного природного парку: «Тренінг був надзвичайно важливий для співробітників нацпарку, і, я переконана, для колег з інших установ. Після нього ми всі критично переглянули наші екскурсії і зараз активно практикуємо проведення їх за методикою інтерпретації природи». Так, відразу після тренінгу, у парку було дооблаштовано екологічну стежку «Від Волині до Поділля» з використанням інтерпретаційних підходів та методів.
 
Під час останнього, вересневого тренінгу учасники навчалися по-новому проводити екскурсії та створювати повноцінні екскурсійні програми із активним залученням відвідувачів. Протягом п'яти днів, вони вчилися комунікувати з аудиторією, покращували свої акторські навички та знайомилися з цікавими науковими фактами та відкриттями. Найскладнішим завданням було застосувати отримані знання під час створення власної інтерпретаційної програми у природничому музеї. Але саме завдяки такому навчанню, учасники тренінгу відчули справжню потребу змінювати формальні підходи до проведення екскурсій на інтерпретативні, перетворюючи рекреаційну та туристичну діяльність власних установ на «фабрику вражень».

Одна з учасниць тренінгу Вікторія Варсан-Карапаскал (Екопарк «Картал») зазначила: «Завдяки цьому тренінгу, я зрозуміла, що потрібно все змінювати кардинально».

Наприкінці тренінгу всі учасники успішно склали письмовий тест, провели власні інтерпретаційні екскурсії і отримали державні сертифікати про підвищення кваліфікації. Сподіваємось, що вони надалі не лише будуть розвивати свої навички інтерпретаторів, а ще і створять когорту гідів-інтерпретаторів на півдні України, склавши цікаві туристичні програми.

Тетяна Карпюк, координатор з екоосвіти WWF
 
Учасники тренінгу під час квесту
© Ganna Drozdova Enlarge
Приклад інтерпретаційної промови від сертефікованого гіда-інтерпретатора Олесі Петрович
© WWF / Tetiana Karpiuk Enlarge
Афіша до Дня музеїв з прикладами інтерпретаціних програм
© FB Enlarge
Саморобна лупа під час інтерпретаційного виступу
© WWF Ukraine / Tetiana Voytovych Enlarge
Учасники тренінгу з сертифікатами
© WWF Ukraine / Ganna Drozdova Enlarge